Mostrando postagens com marcador switched at birth. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador switched at birth. Mostrar todas as postagens

13 de mar. de 2013

Episódio do seriado "Switched at Birth" totalmente em língua de sinais

Oi pessoal!
Quem conhece o blog há algum tempo sabe que eu sou fã de um seriado americano chamado "Switched at Birth" (aqui eu apresentei a série), que está chegando ao final de sua segunda temporada. A série é produzida pelo canal americano ABC Family, e no Brasil é transmitida pelo canal a cabo Sony. A cada episódio os temos envolvendo questões de surdos se aprofundam, e mais atores surdos são incorporados ao elenco, principalmente agora que, ao invés de mostrarem as escolas das duas personagens principais (Bay, ouvinte, e Daphne, surda), as histórias se concentram na escola de surdos Carlton, para onde Bay e outros alunos ouvintes foram integrados.


Nas imagens acima, retiradas do episódio 09 do seriado "Switched at Bith", um cartaz gigante é colocado na fachada da escola, com a imagem de uma menina com uma mão no ouvido, e a outra erguida, em sinal de luta, com as palavras "Take back Carlton", que significa "Tomar Cartlon de volta". Na segunda imagem, os alunos surdos comemoram.

O episódio que foi ao ar na semana passada (temporada 2, episódio 9) foi um dos que mais me emocionou, e eu precisava muito compartilhar isso com vocês, e foi ao ar na data que marca os 25 anos dos protestos que marcaram a comunidade surda americana por um reitor surdo na Gallaudet University.  Carlton, a escola de surdos, está prestes a ser fechada pelo governo, e os alunos serão distribuídos em escolas inclusivas (algo que tem acontecido, de verdade, em muitos lugares, inclusive no Brasil). Os alunos, então, resolvem protestar contra o fim da escola, fazendo uma alusão direta (e inclusive, mencionada), na luta dos estudantes de Gallaudet (universidade americana de surdos) no final dos anos 80 (neste post você encontra mais informações e referências sobre este importante episódio da história da educação dos surdos). 
Normalmente, as cenas deste seriado contam com a verbalização, em língua inglesa, mesmo quando a cena é sinalizada, em língua de sinais americana, ou seja, o ator sinaliza, mas também fala, como recurso para auxiliar os telespectadores da série. Essa mesma estratégia é utilizada em filmes que usam a língua de sinais, como "Os Filhos do Silêncio", por exemplo. Pois bem, no episódio da semana, que afirma que os ouvintes só entenderão realmente os surdos quando estiverem em seu lugar, apenas a primeira cena e a última fala do episódio são verbalizadas. Os sons são retirados do episódio, sem fala, sem nenhum barulho, apenas uma pequena trilha sonora aparece, às vezes. Simbolicamente, Daphne, a personagem surda, tira seu aparelho auditivo no início do episódio, e sentimos, um pouco, do que ela sente. Em todas as cenas posteriores, todos os personagens sinalizam (para os telespectadores entenderem, usam as legendas). Desta forma, como é proposto pelos produtores, os lugares se invertem: são os ouvintes, e não os surdos, que se sentem perdidos, e precisam das legendas para compreenderem as cenas.

O anúncio do episódio totalmente em ASL (American Sign Language) foi tão intenso, que a própria Gallaudet University fez um comercial para ser transmitido no intervalo do episódio, relembrando os protestos de 1988 (que completaram, na semana passada, 25 anos). Vejam o comercial abaixo:


Tenho recomendado esta série para profissionais, professores e pesquisadores da área da educação de surdos, e todos os que querem entender um pouco mais esta cultura. Em alguns cursos, já utilizei pequenos trechos de algum episódio para fomentar discussões, e a resposta tem sido bastante positiva.
Espero que todos tenham a oportunidade de ver esse episódio, e quem puder, publique sua opinião aqui nos comentários, ok?

Abraços a todos!
Vanessa

25 de out. de 2011

Notícias e artigos...

Olá pessoal

Estas últimas semanas estão sendo bem cheias para mim, e tenho a impressão de que o tempo está voando! Por que o final do ano passa mais rápido do que o início? 
Apesar de todas as tarefas, arrumei um tempinho para assistir à primeira temporada do seriado Switched at Birth, que eu tinha comentado aqui e realmente gostei muito. Quero muito assistir à segunda temporada. Além do enredo da troca das filhas na maternidade, o tema da surdez é sempre recorrente, de uma maneira bem esclarecedora, mostrando os vários lados das questões, mas sempre valorizando a cultura surda. Ótimo! Recomendo de novo!
Também quero divulgar a página de Publicações do INES. As revistas: Arqueiro, Espaço, Fórum e Anais dos eventos da instituição podem ser acessados neste link aqui.

Lembrando que a promoção de 4° aniversário do Blog Vendo Vozes continua. Você já participou? Você pode enviar quantos comentários quiser, quanto mais comentários, mais chances de ganhar, pois será um sorteio. Mas não esqueça de colocar seu nome completo e e-mail para poder participar do concurso, ok? Para participar, clique aqui! Você pode receber, em casa, o Livro "Vendo Vozes" de Oliver Sacks. Se já tiver o livro, pode presentear um amigo, que tal?

Para semana que vem, estou preparando um post muito legal sobre o teste da orelhinha, com participações muito especiais, aguardem!




30 de set. de 2011

Série "Switched at Birth"

Olá pessoal!
Daphne (a menina surda) e Bay: trocadas
 na maternidade
Hoje gostaria de compartilhar com vocês um seriado americano muito legal, chamado "Switched at Birth", algo do tipo "Ligadas ao nascer", mostra a história de duas meninas de 15 anos que foram trocadas na maternidade, chamadas Daphne e Bay. Daphne é surda, usuária de língua de sinais e estuda em uma escola de surdos. Seus melhores amigos são surdos. Quando as famílias se encontram, começam várias histórias, e uma delas é o descoberta, pelos pais biológicos de Daphne, sobre o mundo da surdez. Eles tentam mudá-la para um colégio "normal", propõem o implante coclear, enfim, tudo aquilo que eles pensam ser o melhor para ela, pois não conseguem entender que ela pode ser feliz e realizada sendo surda.
A série começou em junho de 2011, por isso ainda há poucos episódios, e eu só vi um até agora, mas já gostei bastante, já que é o episódio onde a trama se inicia, onde as famílias se encontram e a questão da surdez é bastante tratada.
Sei que em outros episódios a atriz surda Marlee Matlin vai participar (êeeee), mais um motivo para acompanhar a série.

Abaixo o trailer da série com legendas em Português:



Quero agradecer muito à minha amiga Lídia que me indicou a série.
Alguém de vocês já a conhece? O que acharam?? Postem seus comentários, quero saber a opinião de todos!

Abraço,
Vanessa.